故宫窃案刚发生时,就有业内人士断言:这一定是专业匪徒所为。提高窃贼身价,才能淡化安保失责,道高一尺魔高一丈,不是疏忽于防范,实在是梁上君子太厉害了,江洋大盗才能和禁宫大内,三道巡防相匹配。这也符合老百姓的常识,故宫嘛……
等到警方破案,人们大跌眼镜,窃贼石柏魁原来不过是个业余偷儿、小毛贼。接下来人们自然要问,号称“京城第一保卫处”的故宫安保难道是纸糊的吗?于是作案细节没有了。
好像是嫌丑出得还不够大,故宫给北京市公安局送的锦旗:“撼祖国强威,卫京都泰安”——中居然有一个错字(错误率10%),小学生都能看出来,锦旗中的“撼”字应为“捍”句子才通。不仅字错了,意思也反了。因为故宫实在是名头太大,以至于人们一度以为故宫是用了一个通假字。请教专门人士才知道,汉语中没有这个 通假字,从甲骨文到白话文,从《说文解字》到《新华字典》,“撼”都只有“摇动”这一个意思。
本以为是故宫粗心大意写错了字,或者是做锦旗的美术社“手民之误”,没想到这里面原来是有深意的,故宫负责人回应媒体质疑时说:“做锦旗前请教过专家,撼字没错,显得厚重”。没想到堂堂故宫做个锦旗也要请教专家,故宫招的工作人员是幼儿园学力吗?现在什么都涨价,怎么就专家贬值呢?如果这个撼字真是如故宫负责人所言是“撼山易,憾解放军难”的意思,那锦旗上的两个句子显然是两个主语,即:(窃贼)撼祖国强威,(警察)卫京都泰安,有这么做锦旗的吗?另外,在这面中文简体字的锦旗中,“撼”字“显得厚重”又从何说起呢?虽然“疏忽大意”成为故宫目前的敏感词,我们也能理解国家一级文物保护单位以这样诡异的方式丢失了展品有负全国人民的厚望,而心情沉重,但因为事关汉语字义标准这样的千秋大业,所以还是希望故宫能把话说明白,让人们见识一下“厚重”后面的文化究竟有多大?也希望他们所请教的三脚猫文字专家亮亮相,让人们看看在后宫里阉割的汉语怎样贻误苍生。马上就要高考中考了,如果考生在这个字上被扣分,神圣神秘神奇神经的故宫岂不是又添一重罪?
自以为固若金汤,结果小贼如履平地;自以为厚重多文,结果常用字都写错,而且将错就错,颠倒常识,嘴硬到底,脸比紫禁城的围墙都厚。虚弱者自大,无知者无畏,真是这样故宫的门票是不是该打打折了?
希望故宫把那面错字锦旗取回来永久收藏吧,作为这段历史的见证;而故宫此番冒天下之大不韪的精神,也为我们时代贡献了一个新成语:故宫强撼。这个新成语的字面意思是:(1)故宫强奸了“撼”字;(2)故宫强行撼动人们对汉语的信心。可以引申为写错字、假装有文化、故弄玄虚和死不认错。希望大家推广之。
|