杭州网
Eng|繁体||
新闻首页 | 国内 | 国际 | 经济 | 社会 | 体育 | 文娱 | 时评 | 图片 | 大千世界
 
您所在的位置:
杭州网>新闻中心>大千世界
 
 
高晓松狱中译作受热捧 网友称高墙下出灵感
2011-11-13 09:11:57    杭州网

  随着高晓松刑满释放,他在看守所内翻译的马尔克斯作品《昔年种柳》第一章全文也随之受追捧,网友评价颇高,感叹是“高墙下出灵感”,并期待高晓松将剩余四章继续翻译完。

  高晓松于8日凌晨零时释放,他在看守所内的生活也随之曝光,有人归纳了他服刑期间的五件事:听雨声创作《大武生》主题曲《如梦令》;翻译马尔克斯的《昔年种柳》;写诗集《纪传体》;看《大英百科全书》;点评《达人秀》影响比赛结果。

  在高晓松

的博客中,记者找到这篇译作《昔年种柳》第一章全文,是今年9月14日被高晓松的助理贴到博客上的,高晓松的助理称,“这本书目前没有中文译本,高老师从英译本转译而来。由于狱中缺乏工具与资料,翻译疏漏在所难免,我帮他打字输入也可能有错漏,请大家指正。目前国内没有这本书的出版权,我们也没有授权,贴出译文仅限大家交流。”

  记者注意到,随着高晓松释放,这篇译作也随之受热捧。截至目前,该译作阅读量已超过6万次,并被大量收藏和转载。

  在某门户网站,有关《昔年种柳》的微博数量超过1.2万条,绝大部分是网友最近两天写下的观后感和转载,赞叹这是“高墙下出灵感”。

  网友“Whistler2027”更是表达钦佩之情,花半个小时读完高晓松译的《昔年种柳》第一章,不得不说,译得很好看,语言生动有趣,也很时尚,像什么“伤不起”,“凌乱了”,读来令人捧腹。

  很多人表达赞许之余,还不忘“提醒”高晓松将作品翻译完,“文笔还真是精彩,尤其那字里行间的京腔京韵,期待看后面的四章。”

来源:北京晨报    作者:岳亦雷    编辑:王川    
  腾讯微博  新浪微博   开心  豆瓣  人人  Twitter  Facebook

我也来说两句: 0条评论 查看评论
会员登录名 密码 [注册]
     图库
 
徐静蕾演绎纯 ...
 
调皮海豚表演跳高
 
盘点世界杯抽 ...
 
生死杀戮
 
伤别世界杯
 
  社会新闻
·10大爱情地标过七夕
·大学生遭遇“连环骗” 买763元机票被骗9852元
·瞧瞧这些最昂贵的东西
·杭州两男子为女人飞车大战
·街道职工与同学杀害1名副总抢走奔驰车(图)
·大篷车改造成移动花园
·模特背后不为人知的生活[组图]
·网上传美女开宝马上学照被指炒作
·粉红女郎街头大秀微笑(组图)
·12岁女孩被湖南师范大学录取

徐静蕾演绎纯美新娘

调皮海豚表演跳高

“世界新七大自然 ...

搜索“城市之光”

韩国首批整容明星 ...

明星年轻时长这样
热门点击
·证监会:股价下跌并非扩容所致
·杨利伟出任中国邮政太空邮局局长
·羊肉价格同比涨三成 餐馆暂不提价
·日本海底发现元代战舰(组图)
·女工拍X光被医生要求脱裤子遭猥亵
·白领丽人说职场:女人不狠,地位不稳
·女白领长假七天被父母安排相亲八次
·教练替考严重 哈尔滨驾照停考整顿
热点专题 more
 

网站简介  |  关于我们  |  广告服务  |  建站服务  |  帮助信息  |  联系方式

增值电信业务经营许可证:浙B2-20060221 | 信息网络传播视听节目许可证:1105105
杭州网(杭州网络传媒有限公司)版权所有未经授权禁止复制或镜像
法律顾问:浙江智仁律师事务所律师 马宏利