NBC Olympics
500米比赛中,武大靖统治赛场
dominate:主宰、统治、支配
美国全国广播公司奥运频道(NBC Olympics)在标题中使用了“dominate”一词,武大靖在赛场的逆天实力可见一斑。
文章对武大靖一顿夸奖,用词也很生动。
Wu Dajing is untouchable in the 500m.
500米比赛中,武大靖让人不能望其项背。
在韦氏词典给出的解释中,untouchable有一层意思是:“太优秀了,别人根本比不上(too good to be equaled by anyone else)”,这里用来形容优秀的武大靖简直不能更合适啊!
文章说,武大靖在短道速滑男子500米的比赛中,一秒都没落后过。
Wu did not trail for a second in any of the 500m races, breaking the world record twice in an hour in the process.
在500米的每一场比赛中,武大靖都没落后一秒,还在一小时内两破世界纪录。
trail:落后于……
Bleacher Report
武大靖摘得2018奥运会500米短道速滑金牌
美国著名的体育媒体Bleacher Report对于这场比赛也做了精彩报道。
Wu Dajing clinched gold for China in the men's short-track speedskating 500-metre final at the 2018 Winter Olympics on Thursday, winning in a new world-record time of 39.584 seconds.
在2018冬奥会男子500米短道速滑决赛中,武大靖最终为中国夺金,以39.584秒的新世界纪录赢下了比赛。
clinch:夺得,赢得(to assure the winning of)
文章说,武大靖一小时内两次打破世界纪录,牢牢锁定短道比赛中的优势地位,韩国选手竭尽全力也没追上。
Wu blazed to a new world record in his quarter-final performance and less than an hour later established a new competition best to cement his spot as a deserved victor in the short-distance event.
武大靖在四分之一决赛中创造了新的世界纪录,不到一小时,他再创佳绩,巩固了其在短距离比赛中的优势地位,实至名归。
The Korean pair of Hwang and Lim did their utmost to chase down the Chinese contender, but Wu was imperious from the gun and never looked like surrendering yardage on the bends.
韩国选手黄大宪和林孝俊全力追赶武大靖,不过武大靖从比赛枪响那刻起就一路强势领先,在赛道上丝毫不让。