自创火星词 奥氏英文玩残传媒
"wee-weed up"
新快报讯 美国前总统小布什在任期间,口误之多足以让刻薄的美国媒体编写一部“小布什词典”,而以卓越演讲口才“出道”的现任总统奥巴马,没想到有一日也要步前任后尘,自创一个四不像的新词“wee-weed up”让媒体人仰马翻。
据英国《每日邮报》22日报道,奥巴马的医疗改革方案四面受敌,这让他懊恼不已,忍不住在日前民主党内的一场会议上抱怨道:“八九月之交时总是多怪事,华盛顿的每个人都‘wee-weed up’。 ”
“Wee-weed up”一词让报道这次会议的美国媒体大惑不解。在兴起词义“竞猜”的同时,传媒不忘大肆恶搞讽刺。美国《时代》杂志的记者迈克尔·席勒在微型博客Twitter 上写道:“奥巴马只是在说‘尿尿’(weewee)吧。”
政治评论员也跟着拿这个词开玩笑。《标准周刊》的记者玛丽·凯瑟琳讥讽道:“我家的小弟弟们8月份时也经常在泳池里‘wee-weed up’。”
眼看 “wee-weed up”火速成为流行词,白宫发言人罗伯特·吉布斯出面“熄火”。21日,吉布斯在媒体简报会上为“wee-we ed up”提供了一个“官方解释”。
“所谓‘wee-weed up’,”吉布斯说,“就是指人们没事穷紧张的状态。比较通俗的说法应该是‘尿床’(bedwetting)。”也就是说,奥巴马的原话是,“华盛顿的每个人都紧张到尿床”。 (宗禾)
●一切只为医改
奥巴马撂狠话
医改若能成事愿只当一届总统
21日,白宫发言人吉布斯表示,奥巴马说过,华府过去几十年来都无法处理好的重要事情,若能达成最大胆进取的目标,例如医疗福利改革,意味他入主白宫仅4年便做得到,即使只当一届总统也感到满意。
吉布斯说:“我听总统本人说过,如果做出一些艰难抉择,办成一些白宫数十年来没能做到的事,即便他只能在这里居住和工作4年,他也心甘情愿。”
21日公布的一项民调显示,奥巴马的总体支持率为57%,比4月份支持率最高时下降了12%。
跟奥巴马学火星英文
wee-weed up
词性:形容词释义:指人们没事穷紧张的状态近义词:尿床(bed wetting)易混淆词:wee wee
注:“wee wee”是英语俚语中“小便、撒尿”的意思,一般是幼儿用语,同“pee pee”。 |